магазин Лувр

Archangel, Dark Angel Lend me thy light

"Through Death's veil 'Til we have Heaven in sight!"

Эти строки определенно поразят воображение любого читателя как загадочным и проникновенным текстом. Но что же они означают и как их перевести на русский язык?

Первая часть выражения - "Archangel, Dark Angel Lend me thy light" - отсылает к существам, которые представляют светлую и темную стороны Божества. Архангелы представляют светлую, добрую и защитную сторону, тогда как темные ангелы, такие как сатана и луцифер, представляют нечестивую, темную и негативную сторону. Запросить у них свет означает просить помощи на этапе, когда свет и понимание необходимы.

Вторая часть выражения - "Through Death's veil 'Til we have Heaven in sight!" - говорит о прохождении сквозь границу смерти и обращении в рай. Эта строка указывает на то, что смерть является только переходом в другой мир, где мы можем увидеть рай.

Однако, перевести эти строки может быть сложно, так как в них скрыт определенный смысловой подтекст. Попробуем перевести:

"Архангел, Темный Ангел, дайте мне свой свет, пoka мы не увидим рай через завесу смерти!"

Хотя этот перевод может не совпадать точно со смыслом оригинального выражения, он поможет понять, что это такое за загадочное и проникновенное стихотворение. Оно напоминает нам о том, что жизнь не заканчивается одной смертью, а есть возможность получить мир и гармонию через веру и осознание.

Кратко говоря, эта строка напоминает нам о том, что существует свет в темных временах и что мы можем пройти сквозь все невзгоды жизни и однажды увидеть рай.